BTS 防弾少年団 dionysus ディオニュソス 日本語訳
DIONYSUS ディオニュソス BTS
また難解な曲来ちゃいました。和訳をしようと思って最初にしたのはギリシャ神話の資料を読み漁ることでした。笑
本当に理解したいならそれくらいしないとね。
コンサートでこの曲やってくれないかな?めちゃくちゃいい曲すぎて息が出来ない。
和訳を見る前に神話の神様ディオニュソスについて簡単にお話しします。
ディオニュソスは古代ギリシアの神。豊穣とブドウ酒の神。狂信的な信女の群れを従え,世界中にぶどうの栽培を広め,女性の信者を狂気に陥れ,山野で乱舞させ法悦を体験させるディオニュソス教を広めて回った。またデュオニュソスが手にしていた杖をテュルソスと言う。
哲学者のニーチェは著書『悲劇の誕生』の中で音楽という非造形的芸術をディオニュソス的芸術と表しています。
テュルソス=マイク
お酒や音楽という陶酔的な芸術を司る神様ということを頭に入れて曲を聞くとさらに深みにはまります。
쭉 들이켜
一気に飲み干せよ
술잔 (sippin’) 팔짱 (tippin’)
酒杯 (すすって) 腕をからませ (グラスを傾けろ)
한 입
1口
티르소스 (grippin’) 포도 (eatin’)
テュルソス (つかんで) 葡萄 (食べろ)
쭉 들이켜
一気に飲み干せよ
분위기 (keep it) D style (rip it)
雰囲気 (そのままで) D style (引き裂け)
한 입
1口
여기 (kill it) let’s steal it
ここだ(壊せ) 盗み出せ
The illest
最高さ
그냥 취해 마치 디오니소스
ただ酔っぱらえ まるでディオニュソスだろ
한 손에 술잔, 다른 손에 든 티르소스
片手にはグラス 反対の手にはテュルソス
투명한 크리스탈 잔 속 찰랑이는 예술
透明なクリスタルのグラスの中に溢れるは芸術
예술도 술이지 뭐, 마시면 취해 fool
芸術も酒さ 飲めば酔うだろ 愚か者
You dunno you dunno
you dunno what to do with
お前は何もわからないだろ
내가 보여줄게 난 전혀 다른 걸 추진
俺が見せてあげる 俺は全然違うものを推す
아이비와 거친 나무로 된 mic
つるとワイルドな木でできた マイク
절대 단 한 숨에 나오는 소리 따윈 없다
絶対に一息に出た音なんてない
해가 뜰 때까지 where the party at
太陽が昇るまで パーティーはどこで?
잠이 들 때까지 where the party at
眠るまで パーティーはどこで?
Sing it 불러 다시
歌え 歌ってもう一度
Drink it 마셔 다시
飲んで 飲んで もう一杯
우린 두 번 태어나지
俺らは再び生まれ変わる
쭉 들이켜 (창작의 고통)
一気に飲み干せよ (創作の苦痛)
한 입 (시대의 호통)
1口 (時代の怒号)
쭉 들이켜 (나와의 소통)
一気に飲み干せよ (俺との疎通)
한 입 (Okay now I’m ready fo sho)
1口 (OK 準備万端だ)
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め飲め飲め飲め 俺の酒杯
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと溺れろ溺れろ溺れろ 狂気の芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
1杯 (one shot) 2杯 (two shots)
예술에 취해 불러 옹헤야
芸術に酔ったなら 歌うよ オンヘヤ!
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め飲め飲め飲め 俺の酒杯
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと溺れろ溺れろ溺れろ 狂気の芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
1杯 (one shot) 2杯 (two shots)
꽹과리 치며 불러 옹헤야
鈴を鳴らして 歌うよ オンヘヤ!
술잔 (sippin’) 팔짱 (tippin’)
酒杯 (すすって) 腕をからませ (グラスを傾けろ)
한 입
1口
티르소스 (grippin’) 포도 (eatin’)
テュルソス (つかんで) 葡萄 (食べろ)
쭉 들이켜
一気に飲み干せよ
분위기 (keep it) D style (rip it)
雰囲気 (そのままで) D style (引き裂け)
한 입
1口
여기 (kill it) let’s steal it
ここだ(壊せ) 盗み出せ
The illest
最高さ
난 지금 세상의 문 앞에 있어
俺は今世界のドアの前にいるんだ
무대에 오를 때 들리는 환호성
舞台に上がると聞こえる歓声
Can't you see my stacked broken thyrsus
見えてないの?壊れたテュルソスの山
이제 난 다시 태어나네 비로소
今 俺は生まれ変わる ついにな
When the night comes mumble mumble mumble
夜がひそひそと近づくとき
When the night comes tumble tumble tumble
夜がごちゃごちゃと乱れ入る時
Studio를 채운 저음 저음 저음
スタジオを満たすは 低音 低音 低音
Bass drum goes like 덤덤덤
バズドラム ドンドンドン
해가 뜰 때까지 where the party at
太陽が昇るまで パーティーはどこで?
잠이 들 때까지 where the party at
眠るまで パーティーはどこで?
Sing it 불러 다시
歌って また歌う
Drink it 마셔 다시
飲んで 飲んでもう一杯
우린 두 번 태어나지
俺らは再び生まれ変わる
쭉 들이켜 (창작의 고통)
一気に飲み干せよ (創作の苦痛)
한 입 (시대의 호통)
1口 (時代の怒号)
쭉 들이켜 (나와의 소통)
一気に飲み干せよ (俺との疎通)
한 입 (Okay now I’m ready fo sho)
1口 (OK 準備万端だ)
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め飲め飲め飲め 俺の酒杯
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと溺れろ溺れろ溺れろ 狂気の芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
一杯 (one shot) 二杯 (two shots)
예술에 취해 불러 옹헤야
芸術に酔って歌え オンヘヤ
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め 飲め 飲め 飲め 俺の酒杯 ay
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと 溺れろ 溺れろ 溺れろ 狂った芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
一杯 (one shot) 二杯 (two shots)
꽹과리 치며 불러 옹헤야
鈴を鳴らして歌うよ オンヘヤ
우리가 떴다 하면
俺たちが行く場所
전세계 어디든지 stadium party ay
全世界 どこでも スタジアムパーティー
Kpop 아이돌로 태어나
kpopアイドルとして生まれ
다시 환생한 artist
再び生まれ変わった アーティスト
다시 환생한 artist 다시 환생한 artist
再び生まれ変わったアーティスト
내가 아이돌이든 예술가이든
俺がアイドルでも芸術家でも
뭐가 중요해 짠해
何が重要なの
예술도 이 정도면 과음이지 과음 yeah
芸術も この程度まできたら飲みすぎ 飲みすぎ
새 기록은 자신과 싸움이지 싸움 yeah
新記録は自分との戦い 戦い yeah
축배를 들어올리고 one shot
祝杯をかかげて 一気
허나 난 여전히 목말라 What
だけどさ俺は相変わらずカラカラ 何なんだよ
You ready for this?
準備はいいか?
Are you ready to get hyped up?
盛り上がる準備はいいか?
Come on
行くぞ
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め飲め飲め飲め 俺の酒杯 ay
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと 溺れろ溺れろ溺れろ 狂った芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
一杯 (one shot) 二杯 (two shots)
예술에 취해 불러 옹헤야
芸術に酔ったら歌うよ オンヘヤ
다 마셔 마셔 마셔 마셔 내 술잔 ay
全部 飲め 飲め 飲め 飲め 俺の酒杯 ay
다 빠져 빠져 빠져 미친 예술가에
もっと 溺れろ 溺れろ 溺れろ 狂った芸術家に
한 잔 (one shot) 두 잔 (two shots)
一杯 (one shot) 二杯 (two shots)
꽹과리 치며 불러 옹헤야
鈴を鳴らしながら歌うよ オンヘヤ
술잔 (sippin’) 팔짱 (tippin’)
酒杯 (すすって) 腕をからませ (グラスを傾けろ)
한입
1口티르소스 (grippin’) 포도 (eatin’)
テュルソス (つかんで) 葡萄 (食べろ)
쭉 들이켜
一気に飲み干せよ
분위기 (keep it) D style (rip it)
雰囲気 (そのままで) D style (引き裂け)
한 입
1口
여기 (kill it) let’s steal it
ここだ(壊せ) 盗み出せ
The illest
最高さ
술잔 (sippin’) 팔짱 (tippin’)
酒杯 (すすって) 腕をからませ (グラスを傾けろ)
한 입
1口
티르소스 (grippin’) 포도 (eatin’)
テュルソス (つかんで) 葡萄 (食べろ)
쭉 들이켜
一気に飲み干せよ분위기 (keep it) D style (rip it)
雰囲気 (そのままで) D style (引き裂け)
한 입
1口
여기 (kill it) let’s steal it
ここだ(壊せ) 盗み出せ
The illest
最高さ
Waste it on me Steve Aoki feat. BTS 防弾少年団 歌詞 和訳
またRMさんやりやがったぜ。なんだこの歌詞は!!!!
「愛が時間の無駄なら、その時間を僕に使って」だってさ。
はぁ。もうため息しか出ません。さすが我らがプレジデントRM様。
そしてジョングクさんの声!発音!ハートアタック&デッド。
「this right, this right」のところがもう心に突き刺さる。苦しい。辛い。それでも聴く。ひたすら聴く。
さぁ和訳!Let's get it!!
Waste it on me / スティーブ・アオキ feat.BTS
You say love is messed up
愛ってめちゃくちゃで
You say that it don't work
うまくいかなくて
You don't wanna try, no,no
恋なんて試したくもないって君は言う
baby, I'm no stranger
ベイビー、僕だって初心者じゃないんだよ
To heartbreaking and the pain of, oh Always being let go
失恋もその痛みも知ってるし、いつも振られるのは僕の方
And I know there's no making this right, this right
これが正しいなんて言いきれるわけじゃないけど
And I know there's no changing your mind, your mind
君の気持ちが変わるはずもないって分かってるけど
But we both found each other tonight, tonight
だけどさ 今夜ここに 君と僕がいる
So if love is nothing more Then just a waste of your time?
君がもしも愛なんて時間の無駄だって思っているなら
Waste it on me
その時間を僕に使ってみない?
Waste it on me
僕で無駄遣いすればいい
Waste it on me
僕で無駄遣いすればいい
Waste it on me (waste it on me)
僕で無駄遣いすればいい
Tell me why not waste it on me
なんでだめなの、僕を無駄遣いすればいいじゃん
waste it on me
僕を無駄遣いしなよ
(waste it on me)
僕を無駄遣いしなよ
Baby why not waste it on me
ベイビー、僕で無駄遣いすればいいじゃん
Waste it on me
僕で無駄遣いしなよ
Waste it on me
僕で無駄遣いしなよ
(waste it on me)
僕で無駄遣いしなよ
Tell me why not waste it on me
なんでだめなの、僕を無駄遣いすればいいじゃん
Waste it on me
僕で無駄遣いしなよ
Waste it on me(waste it on me)
僕で無駄遣いしなよ
So we don't gotta there
僕らは
Past lovers and warfare
昔の恋人同士でも敵同士でもないじゃん
It's just you and me now (Yeah, yeah)
君と僕 ただそれだけ
I don't know your secrets
君の秘密なんて知らない
But I'll pick up the pieces
だけどかけらを拾い集めて
Pull you close to me now (Yeah, yeah)
君を僕のほうに引き寄せよう
And I know there's no making this right, this right
これが正しいなんて言いきれるわけじゃないけど
And I know there's no changing your mind, your mind
君の気持ちが変わるはずもないって分かってるけど
But we both found each other tonight, tonight
だけどさ 今夜ここに 君と僕がいる
So if love is nothing more Then just a waste of your time?
君がもしも愛なんて時間の無駄だって思っているなら
Waste it on me
その時間を僕に使ってみない?
Waste it on me
僕で無駄遣いすればいい
(Waste it on me)
僕で無駄遣いすればいい
Tell me why not waste it on me
なんでだめなの、僕を無駄遣いすればいいじゃん
waste it on me
僕を無駄遣いしなよ
(waste it on me)
僕を無駄遣いしなよ
Baby why not waste it on me
ベイビー、僕で無駄遣いすればいいじゃん
Waste it on me
僕で無駄遣いしなよ
(waste it on me)
僕で無駄遣いしなよ
Tell me why not waste it on me
なんでだめなの、僕を無駄遣いすればいいじゃん
Waste it on me
僕で無駄遣いしなよ
Waste it on me(waste it on me)
僕で無駄遣いしなよ
Tell me why not
なんでだめなの?
Yay, don't you think there must be a reason
全ての事には意味があるっていうだろ
Yeah, like we had our names
僕らにも名前があるように
Don't you think we got another season
だって、
That come after spring
春の後に来る季節は決まってるだろ
I wanna be your summer
僕は君の夏になりたい
I wanna be your wave
君の波になりたい
Treat me like a comma
僕をコンマとして扱ってよ
And I'll take you to a new phrase
そしたら、僕が君を新しいフレーズに誘ってあげるから
Yeah, come just eat me and throw me away
ちょっとこっちに来て、一口試してみて そしたらポイ捨てしてもイイよ
If I'm not your taste, babe, waste
君のお口に合わなければね ベイブ 無駄でもいいから
Waste it on me
僕を使って
And I know there's no making this right, this right (Yeah)
And I know there's no changing your mind, your mind (Oh)
But we both found each other tonight, tonight (Oh, yeah)
So if love is nothing more than just a waste of your time
Waste it on me, waste it on me
(Waste it on me)
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
(Waste it on me)
Baby, why not waste it on me? Waste it on me
(Waste it on me)
Tell me, why not waste it on me? Waste it on me
(Waste it on me)
Tell me, why not?
Airplane pt.2 BTS 防弾少年団 歌詞 和訳
エアプレーン・パート2を和訳してみました。もちろん英語部分も訳してあります。
エル・マリアッチはスペイン語で楽団や流しの歌手といった意味です。
歌を武器に世界中を飛び回るBTS自身を表現したラテンポップな曲!RMの音楽の引出しの多さにまた驚かされました。ホント、すごいよ。もうひたすらRMにひざまずきたい。
それではどうぞ
Airplane pt2
이상한 꼬마
変わってる子だった
숨쉬듯 노래했네
息をするように歌う
어디든 좋아
どこでもよかった
음악이 하고 싶었네
音楽をやれればそれで
오직 노래
ただただ 歌
심장을 뛰게 하던 thing
心臓を高鳴らせた唯一のモノ
하나뿐이던
たったひとつだけの
길을 걸었지만
道を歩いて来たんだけど
쉽지 않아
簡単なんかじゃない
실패와 절망
失敗と絶望
지친 날 누군가 불러 세워 건넨 말
疲れ切った僕に 誰かがくれた言葉
You're a singing star
“君はスターなんだよ”
You're a singing star
“君はスターなんだよ”
But I see no star..
だけどさ、星なんて見えないよ
몇 년이 흘러가버린 뒤
何年かが経ったけど
(We still) Sky high, sky fly, sky dope
(僕らはまだ)高く高く 空飛んで 超ばかやって
(We still) Same try, same scar, same work
(僕らはまだ)同じように努力して 同じ傷を負って 同じように働いてる
(We still)
(僕らはまだ)
세상 어딜 가도
世界中どこへ行っても
(We still)
(僕らはまだ)
호텔방서 작업
ホテルの部屋で作業する
(I still)
僕はまだ
하루는 너무 잘 돼 그 다음날은 망해
上出来だった一日 その次の日は散々で
(I still)
僕はまだ
오늘은 뭐로 살지 김남준 아님 RM?
今日はどっちを生きようか?キムナムジュンそれともRM?
스물다섯. 잘 사는 법은 아직도 모르겠어
25歳 処世術なんてまだわからないよ
그러니 오늘도 우리는 그냥 go
だから今日もまた僕たちはただひたすら行く
We goin' from NY to Cali
僕らは行くよニューヨークからサンティアゴ・デ・カリへ
London to Paris
ロンドンからパリへ
우리가 가는 그 곳이 어디든 party
俺たちが行く所はどこだってパーティー
El Mariachi
流しの歌手なのさ
El Mariachi
El Mariachi
We goin' from Tokyo, Italy
僕らは行くよ東京にイタリア
Hong Kong to Brazil
香港からブラジル
이 세계 어디서라도 난 노래하리
世界中どこでだって僕は歌うよ
El Mariachi
流しの歌手なのさ
El Mariachi
El Mariachi
El Mariachi
구름 위를 매일 구름 위를 매일
雲の上を毎日 雲の上を毎日
구름 위에 내 feel 구름 위에 check it
雲の上 僕の気持ち 雲の上でチェック
구름과의 케미 구름과 하루 종일
雲との化学反応 雲と一日中
구름 타는 재미, 구름 보며 fade in
雲に乗る楽しさ 雲を見ながら かみしめる
너흰 몰라
お前らには分からない
maybe
たぶんね
몇 년 동안의 비행 탓에
何年ものフライトで
마일리지만 몇 십만 대
マイレージが数十万もたまったよ
못 이룬 너희들을 위로해줄 때야
何にも成功していない君たちを慰めてあげる時間だ
그 비행 포인트로 선물 할게
このフライトポイントをプレゼントしてやるよ
Love
愛をこめて
에어플레인 모드 신경은 다 off
機内モードで 気がかりな事 全部オフ
그 누구든지 뭐라던
誰が何と言ったって
그저 계속 퍼스트를 지키며
ただ ファーストの席を守る
밤 하늘을 볼게 지금 내 자리에 맞춰
夜空を眺めるよ 今、僕しか見れない位置からね
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know
分からないさ
그래 멈추는 법도
そう 止まる方法なんて
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know
分からないさ
래 좀 쉬는 법도
そう ちょっと休憩する方法も
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know
分からないさ
실패하는 법도
失敗する方法も
I dont know, I dont know, I dont know, I dont know
分からないさ
TV 나와서 하는 귀여운
TVに出ちゃってる可愛い
돈 자랑들은 fed up
金持ち自慢はうんざりさ
여권은 과로사 직전
パスポートは過労死寸前
미디어의 혜택은 되려 너네가 받았지 깔깔깔깔
メディアの恩恵 逆にお前らが受けただろ 笑笑笑笑
야 야 셀럽놀이는 너네가 더 잘해
あのな~セレブごっこはお前らの方が上手だよ
우린 여전히 그때와 똑같어
僕たちは今でもあの時のままさ
Woo!
We goin' from Mexico City
僕らはメキシコ、ロンドン、パリに行き
London to Paris
우리가 가는 그 곳이 어디든 party
僕たちが行く場所はどこだってパーティー
El Mariachi
流しの歌手なのさ
El Mariachi
El Mariachi
We goin' from Tokyo, Italy
僕らは行くんだ東京からイタリア
Hong Kong to Brazil
香港からブラジル
이 세계 어디서라도 난 노래하리
世界中どこでだって僕は歌うよ
El Mariachi
流しの歌手だから
El Mariachi
El Mariachi
El Mariachi
BTS MV解釈④Euphoriaの謎 ジミン編
BTS MV 解釈 EUPHORIAジミン編
嫉妬心からホソクの女友達を傷つけてしまったジミン。
それが許せないホソクはジミンの元を去っていきます。
ジミンのこの表情が切なすぎて、苦しい。
ジミンはみんながきっと自分を救い出しに来てくれると信じています。
きっとホソギヒョンも自分の気持ちをわかってくれるはず。
病院の中で一人、みんなといる自分を空想し続けます。
皆と一緒にここから抜け出して 自由の世界へ
患者衣を脱ぎ捨ててボーダーの洋服に着替えるジミン。
あと少しで、ドアが開く、、、、、
でも現実は残酷です。
ジミンは患者衣にサンダル。
誰も来てくれません。
spring day のジミンです。ボーダーを着ています。
そして
手にしているのはスニーカー。
病院にいるジミンのための靴なんだと思います。
spring day の靴の謎が少しだけ解明されたのかなと思いきや、なんかまたさらに深い謎に落ちていく感じですが。
はぁぁぁ難しすぎる。
come back が怖くてならない笑
BTS (방탄소년단) 'Euphoria : Theme of LOVE YOURSELF 起 Wonder'
JKのユーフォリア。感動。美しい声。
そしてなんといっても、
全員黒髪。
何か違和感。笑
wonder & euphoriaという言葉を聞いて思い出すのは昨年末のMelon Music Awards2017のBTSのステージのイントロ部分ですね。
ジミンとJ-hopeが踊る後ろの巨大モニターに映し出された英語ですね。
WONDER EUPHORIA
HER SERENDEIPITY
ANSWER EPIPHANY
TEAR SINGULARTY
今回のJKのユーフォリアが「起」で
前回のジミンのセレンディピティが「承」
次はきっとエピファニー(自己啓示、出現、キリスト教の祭日)が「転」
最後はシンギュラリティ(非凡)で「結」になるんだと思います。
ジミン、JKと来たので残る2つはジンとテテかな?ヴォーカルラインつながりと考えています。
そしてwonder, her ,answer, tear の頭文字を並べるとWHATになります。
そうです!
憶えていますよね?
FIREのMVの最後で
BOY MEETS WHATという言葉が浮かび上がってきましたよね。
はぁBTS深すぎる。
ユーフォリアのMV解析皆さん頑張りましょう。
全く意味わからないけどね。謎がさらに謎を呼んでる感じですね。
MMA BTS パフォーマンスのミステリー
Melon Music Awards 2017
BTS performance
イントロ映像で気になった部分をまとめます。
①EPIPHANY 突然のきらめきという意味の他にキリスト教の祭日でマギのベツレヘム来訪を祝う日という意味もあるそうです。その日が1月6日だそうです。
②EPIPHANY BTSで検索すると上記の幻想的なvideoがヒットしました。ここでいうBTSとはbehind・the・sceneの略だとは思うのです、映像がとても幻想的なのでもしかしたら次のMVのヒントだったり??考え過ぎですね。
③tunrnsって単純にturnsの間違えですよね??
私は1月6日に何か発表されるんじゃないかと期待しています。
BTS 防弾少年団 Spring day 和訳 歌詞
Spring day
보고 싶다 이렇게
「会いたい」って言葉にしてしまうと
말하니까 더 보고 싶다
もっと会いたくなるんだ
너희 사진을
お前らの写真を
보고 있어도 보고 싶다
みると会いたくなるんだ
너무 야속한 시간
本当に時間って無情だな
나는 우리가 밉다
僕は 僕たちが憎いんだ
이젠 얼굴 한 번 보는 것도
もう一度顔を合わせることも
힘들어진 우리가
かなわない 僕たちが
여긴 온통 겨울 뿐이야
ここだけ一面冬景色なんだ
팔월에도 겨울이 와
八月なのに冬が来た
마음은 시간을 달려가네
心は 時間をさかのぼる
홀로 남은 설국열차
一人残った 雪国列車
니 손 잡고 지구
手を取って地球の
반대편까지 가
反対側まで行こう
겨울을 끝내고파
冬を終わらせに
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야
どれだけの恋しさが雪のように降り積もれば
그 봄날이 올까
春が来るのかな
Friend
허공을 떠도는
空間に漂う
작은 먼지처럼
無数のほこりのように
작은 먼지처럼
無数のほこりのように
날리는 눈이 나라면
僕が 降り積もる雪ならば
조금 더 빨리 네게
すこしだけ早く
닿을 수 있을 텐데
君に触れることができるだろう
눈꽃이 떨어져요
雪の花が降って
또 조금씩 멀어져요
また少し遠くなる
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
얼마나 기다려야
いくら待てばいい
또 몇 밤을 더 새워야
眠れない夜をどれだけ過ごせばいいの
널 보게 될까 (널 보게 될까)
君に会いたいよ
만나게 될까 (만나게 될까)
君に会いたいんだ
추운 겨울 끝을 지나
寒い冬が通り過ぎて
다시 봄날이 올 때까지
また春の日が来るまで
꽃 피울 때까지
花が咲くまで
그곳에 좀 더 머물러줘
そこでちょっと待っててくれ
머물러줘
とどまっていてくれ
니가 변한 건지(니가 변한 건지)
君が変わってしまったのか
아니면 내가 변한 건지(아니면 내가 변한 건지)
でなければ、僕が変わってしまったのか
이 순간 흐르는 시간조차 미워
この瞬間に流れている時間さえ憎らしい
우리가 변한 거지 뭐
僕らが変わったのかな
모두가 그런 거지 뭐
그래 밉다 니가
そうさ 君が憎いんだ
넌 떠났지만
君は去ったけれども
단 하루도 너를
一日も君を
잊은 적이 없었지 난
忘れることはなかったよ
솔직히 보고 싶은데
正直 会いたいんだけど
이만 너를 지울게
君を消すことにするよ
그게 널 원망하기보단
君を憎むよりも
덜 아프니까
つらくないから
시린 널 불어내 본다
冷たい君に息を吹きかける
연기처럼 하얀 연기처럼
煙のよう 白い煙のよう
말로는 지운다 해도
口では消すなんて言ったけど
사실 난 아직 널 보내지 못하는데
実際には まだ君を送り出すことができないんだ
눈꽃이 떨어져요
雪の花が降って
또 조금씩 멀어져요
また少し遠くなる
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
얼마나 기다려야
いくら待てばいい
또 몇 밤을 더 새워야
眠れない夜をどれだけ過ごせばいいの
널 보게 될까 (널 보게 될까)
君に会いたいよ
만나게 될까 (만나게 될까)
君に会いたいんだ
You know it all
わかってるだろ
You’re my best friend
君は僕の親友
아침은 다시 올 거야
朝はまたやってくるだろ
어떤 어둠도 어떤 계절도
どんな暗闇も どんな季節も
영원할 순 없으니까
永遠ではないから
벚꽃이 피나봐요
花が咲くよ
이 겨울도 끝이 나요
この冬も終わるよ
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたいよ
조금만 기다리면
もう少し辛抱したら
며칠 밤만 더 새우면
あと何回か夜を超えたら
만나러 갈게 (만나러 갈게)
会いに行くからね
데리러 갈게 (데리러 갈게)
むかえにいくからね
추운 겨울 끝을 지나
寒い冬が通り過ぎて
다시 봄날이 올 때까지
また春の日が来るまで
꽃 피울 때까지
花が咲くまで
그곳에 좀 더 머물러줘
そこでちょっと待っててくれ
머물러줘
とどまっていてくれ